01


ICBC只为男性服务!啥时候也出个对母业务啊?


中国海事,拼音大王!


干货。注意,“干”读四声……


No May……不作点评


办-公-室。幸亏没像干货那样理解,否则,办…公…开始往耽美方向发展


好吧好吧,我承认,你说的是“中-山西路(middle shanxi)”,不是“中山-西路”


很销魂的翻译


Pissing or shitting……I服了U!


进站口,Jin mouth。不介意的话你们可以翻译成Jin ass。


又来了。Fuck the fruit……


芬达——我很芬芳的到达了
小可乐——(我不知道该怎么说了)small may be happy.知识补充:大可乐是——big may be happy.
小雪碧——这个理解起来有点难度,想来想去搞不懂译者是这么想的。看来我对中国文化了解的还不够深,原来20th solar term——是二十四节气中的“小雪”,加上blue,就是小雪碧了……


金银馒头……果然商人的眼里只有钱!


Last Bridge…是上桥不是上一座桥!!



一次“性”


可以借我个电子词典吗?我想翻译一下四大名著…


下次一定要选个稳定的翻译网站啊,都服务器错误了……

标签:, , ,

你还可以关注以下文章